If I were you…
-
- Lexiterian
- Posts: 457
- Joined: Thu Feb 10, 2005 10:48 am
- Location: Cambridge, Mass
- Contact:
If I were you…
So apparently this is a corruption of a very old sentence where the word "were" is not what it should be. It supposed to be "wehm", or " verem" which supposedly means "in your place". The sentence is a hold over of an old English word no longer I use, anyone know what I'm trying to ask?[/code]
EBERNTSON
Fear less, hope more;
eat less, chew more;
whine less, breathe more;
talk less, say more,
and all good things will be yours.
--R. Burns
Fear less, hope more;
eat less, chew more;
whine less, breathe more;
talk less, say more,
and all good things will be yours.
--R. Burns
-
- Great Grand Panjandrum
- Posts: 3333
- Joined: Wed Jan 03, 2007 12:41 pm
- Location: RUSTON, LA
- Contact:
It likely that " verem" is incorrect. [v] in Old English is supposed to be an allophone of [f] that occurred only between vowels and voiced consonants, similar to what we see in modern English with knife/knives
Also, the few Old English dictionaries I've found on the internet do not have any entry for "wehm" or something similar.
Also, the few Old English dictionaries I've found on the internet do not have any entry for "wehm" or something similar.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 7 guests