anathema
Posted: Wed Apr 26, 2006 5:02 pm
How would "anathema" be pronounced and used in a sentence?
I pronounce it e NE' thmaHow would "anathema" be pronounced and used in a sentence?
Since Sue heard that Betsy has been dating her boyfriend she considered her former best friend anathema, ignoring her.Anathema (Greek Word: meaning 1. to be formally set apart, 2. banished, exiled, excommunicated or 3. denounced, often misinterpreted to mean accursed). There is some difficulty translating this word, especially since it has now become commonly associated with the term accursed. The correct broader meaning of the term is applied to someone "set apart, banished and to be considered beyond the judgement and help of the community." Unfortunately within the English language one does not find such a term. To use the term curse alone suggests dark powers and magical arts, which are forbidden in the Judeo-Christian societies which the word was used in.
Well... I must say that the following is my personal opinion. OK, so it is "my post", so of course it would follow that it is therefore my opinion. But what I am saying in that is that I accept that not everyone will agree with my position regarding the use of this word.So, Osama Bin Laden is anathema to our nations, right?
I could say that a certain philosophy is anathema to me, because in saying that, I am inherently comparing that philosophy to my own; but it would sound silly to say, for example, that Britain is anathema to me.1526, from L. anathema "an excommunicated person, the curse of excommunication," from Gk. anathema "a thing accursed," originally "a thing devoted," lit. "a thing set up (to the gods)," from ana- "up" + tithenai "to place," from PIE base *dhe- "to put, to do" (see factitious). Originally simply a votive offering, by the time it reached L. the meaning had progressed through "thing devoted to evil," to "thing accursed or damned." Later applied to persons and the Divine Curse. Anathema maranatha, taken as an intensified form, is a misreading of the Syriac maran etha "the Lord hath come," which follows anathema in I Cor. xvi.22, but is not connected with it.