Page 1 of 1

CHAPEAU

Posted: Mon Oct 20, 2008 11:19 pm
by Dr. Goodword
• chapeau •

Pronunciation: shæ-poHear it!

Part of Speech: Noun

Meaning: A hat.

Notes: Since the spelling and pronunciation of this word remain French even today, it has not picked up any English derivations. We have our choice of plurals. If you like French words, please use the French plural chapeaux. If you think French a bit pretentious, use the English chapeaus. Both may be pronounced the same.

In Play: Today's Good Word is a pretentious substitute for hat in serious situations but a playful one if the mood is light-hearted: "Whatever you do, do not utter a critical word about Maude's Parisian 'chapeau'; she is very sensitive about it." Chapeaus are not ordinary hats; they are rather special: "Well, you wouldn't want to call the sumptuous creation on Maude's head a hat; it was more of a chapeau!"

Word History: Today's Good Word is the French word for "hat". This word was capel and then chapel in Old French. It came from Late Latin cappellum "hood, hat", the diminutive of cappa "hooded cloak". This word was borrowed and went on to become both cap and cape in English. In its usual borrowing frenzy, English borrowed it yet again after French re-formed it into chapeau. (The US government can't hold a candle to the English language when it comes to borrowing.) Still wondering about chapel? Yes, the sense of "cape" was stretched to "canopy" somewhere between Late Latin and Old French. From there its meaning meandered on to "modest place of worship" and thence to "chapel". This may set the record for number of modern English words derived from one Latin word. (Our thanks and a tip of Dr. Goodword's old chapeau go to Janie Ramey today for suggesting such a fetching Good Word as this.)

Posted: Tue Oct 21, 2008 7:47 am
by Perry
Our thanks and a tip of Dr. Goodword's old chapeau go to Janie Ramey today for suggesting such a fetching Good Word as this.
The single word chapeau is also used as shorthand for the phrase "I tip my hat to you" or "well done".

Mein Hut

Posted: Tue Oct 21, 2008 10:06 am
by eberntson
GERMAN-
Mein Hut, der hat drei Ecken,
drei Ecken hat mein Hut,
und htt' er nicht drei Ecken,
so wr es nicht mein Hut.

TRANSLATED-
My hat has three corners
three corners has my hat
and when he had no three corners
then it was not my hat

Why use seven letters when three will do? :P

Re: Mein Hut

Posted: Tue Oct 21, 2008 12:16 pm
by Cacasenno
GERMAN-
Mein Hut, der hat drei Ecken,
drei Ecken hat mein Hut,
und htt' er nicht drei Ecken,
so wr es nicht mein Hut.

TRANSLATED-
My hat has three corners
three corners has my hat
and when he had no three corners
then it was not my hat

Why use seven letters when three will do? :P

That's not fair. You are describing a tricorn :roll: :)

Posted: Thu Oct 23, 2008 5:55 pm
by Perry
The same song is sung in Hebrew, as well.

Posted: Tue Oct 28, 2008 10:31 am
by eberntson
And what are the words in Hebrew? Just don't leave us hanging. :D

Please share,

~E

Posted: Fri Oct 31, 2008 1:54 pm
by Perry
l'kova sheli, shelosh pinot
shelosh pinot l'kova sheli
lu lo hayu lo shelosh pinot
lo haya ze ha kova sheli.

לכובע שלי שלוש פינות
שלוש פינות לכובע שלי
לו לא היו לו שלוש פינות
לא היה זה הכובע שלי