French Tongue-Twisters
- NEW! Saucisses sèches sachant sécher sans s‘assécher
A sausage knowing how to dry must know how to dry without drying out! (Thank you Alpha Magassouba and Ghislaine Martel)
- Si six scies scient six cyprès ci-près, six cents scies scient six cents cyprès ci-près.
If six saws saw six cypresses close to here, six hundred saws saw six hundred cypresses close to here. (Thank you Otto Frst)
- Tonton, ton thé t'a-t-il ôté ta toux?
Tonton, did your tea take away your cough? (Thank you Otto Frst)
- Trois petites truites cuites, trois petites truites crues.
Three little cooked trout, three little raw trout.
- La roue sur la rue roule ; la rue sous la roue reste.
The wheel on the road rolls; the road under the wheel stays.
- Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien de chasse.
A hunter who knows how to hunt has to know how to hunt without his hunting dog.
- La pipe au papa du Pape Pie pue (Prévert).
Pope Pius' dad's pipe stinks.
- Si ces saucissons sont bons, ces saucissons-ci sont aussi bons.
If those sausages are good, these sausages here are also good.
- Panier piano
Basket piano
- Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches ou archi sèches ?
Are the archduchess's socks dry or very dry?
- Si mon tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu.
If my uncle shaves your uncle, your uncle will be shaved.
- Je veux et j'exige du jasmin et des jonquilles.
I want and demand jasmin and daffodils.
- Natacha n'attacha pas son chat qui s'échappa,
Natacha did not tie up her cat, who escaped
- Un dragon gradé dégrade un dragon gradé.
A commissioned dragoon decommissions a commissioned dragoon.
- Je suis un original qui ne se désoriginalisera jamais.
I am an original who will never de-originalise.
- Fruits cuits, fruits crus (repeated).
Cooked fruits, raw fruits.
- Si six scies scient six cyprès, six cents scies scient six cents cyprès.
If six saws saw six cypresses, six hundred saws saw six hundred cypresses.
- Napoleon, céda Sedan, céda ses dents.
Napoleon, lost Sedan, lost his teeth
- Poisson sans boisson est poison.
Fish without drink is poison.
- Didon dîna, dit-on, du dos d'un dodu dindon.
Dido ate, it is said, from the back of a fat turkey
If you know other French tongue-twisters, please contact us by clicking here.
Return to Tongue-Twister homepage by clicking here.

